Thứ Tư, 4 tháng 5, 2016

Phiên dịch chuyên nghiệp tại Hà Nội


Bên cạnh dịch thuật thì dịch vụ phiên dịch của dịch thuật 24h, đặc biệt là dịch vụ phiên dịch tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn, Nga, Pháp, Đức được đảm bảo với 100% chất lượng cao.
Phiên dịch và dịch thuật có những điểm chung : phiên dịch - dịch thuật đều phải hiểu sâu về ngôn ngữ của hai nước mà mình định chuyển tải, am hiểu về chuyên môn và văn hóa. Nhưng phiên dịch và dịch thuật có những điểm khác hẳn nhau : Dịch thuật là ngôn ngữ viết còn phiên dịch là ngôn ngữ nói. Dịch thuật là nghệ thuật của kinh nghiệm sách vở trong khi đó phiên dịch là nghệ thuật và văn hóa nói của cuộc sống. Người dịch thuật tốt chưa hẳn đã là người phiên dịch tốt, và ngược lại. Phiên dịch ngoài khả năng về ngôn ngữ còn phải có khả năng về ‘xuất thần’ ngôn ngữ nói trong quá trình phiên dịch. Điều này tạo nên sự khác biệt giữa phiên dịch và dịch thuật. Dịch thuật 24h đã trải nghiệm qua 9 năm trong nghề và hiểu rằng làm thế nào để có một phiên dịch tốt, đảm bảo chất lượng tối ưu trong phiên dịch. Đội ngũ phiên dịch dày dạn kinh nghiệm, chuyên nghiệp, ứng biến nhanh ngoài khả năng vượt trội về ngôn ngữ và chuyên môn. Luôn được khách hàng đánh giá cao sau mỗi buổi phiên dịch, mỗi đợt phiên dịch dài ngày, và sau đó là sự cam kết gắn kết hợp tác lâu dài. Điều này là niềm tự hào trong sự nghiệp của dịch vụ phiên dịch của dịch thuật 24h.
Dịch thuật 24h cung cấp các loại hình dịch vụ:
+ Phiên dịch đa ngôn ngữ : Với đội ngũ phiên dịch viên luôn chuẩn bị kịp thời cho 50 ngôn ngữ trên khắp các tỉnh thành trong nước cũng như trên thế giới. Chúng tôi luôn đáp ứng các yêu cầu phiên dịch của quý khách. Có thể kể ra một số ngôn ngữ cơ bản :
   -  Phiên dịch tiếng Anh (Anh – Anh, Anh – Mỹ)
   -  Phiên dịch tiếng Nhật (Việt – Nhật – Việt, Nhật – Anh – Nhật)
   -  Phiên dịch tiếng Trung (Việt – Trung – Việt, Trung – Anh – Trung)
   -  Phiên dịch tiếng Hàn (Việt – Hàn – Việt, Hàn – Anh – Hàn)
   -  Phiên dịch tiếng Đức (Việt – Đức – Việt,  Đức – Anh – Đức)
   -  Phiên dịch tiếng Nga (Việt – Nga – Việt, Nga – Anh – Nga)
   -  Phiên dịch tiếng Pháp (Việt – Pháp – Việt, Pháp – Anh – Pháp)
   -  Phiên dịch tiếng Bồ Đào Nha (Việt – BDN – Việt, BDN – Anh – BDN)
   -  Phiên dịch tiếng Tây Ban Nha ( Việt – TBN – Việt, TBN – Anh – TBN)
   -  Phiên dịch tiếng Italia (Việt – Italia – Việt, Italia – Anh – Italia)
   -  Phiên dịch tiếng Lào (Việt – Lào – Việt, Lào – Anh – Lào)
   -  Phiên dịch tiếng Cămpuchia (Việt – CPC – Việt, CPC – Anh – CPC)
   -  Phiên dịch tiếng Thái Lan (Việt – Thái Lan – Việt, Thái Lan – Anh – Thái Lan)
   -  Và rất nhiều các thứ tiếng khác
 
+ Phiên dịch đa hình thức :
 
1. Phiên dịch cabinphiên dịch hội thảo _ hội nghị
Đây là loại hình phiên dịch đỉnh cao, quá trình phiên dịch đồng thời với hành trình của diễn giả. Không phải vô tình có cụm từ dành cho Phiên dịch Cabin : nghề của những : «Quái kiệt », «Chỉ cần sau 1 giây, nghe xong chủ ngữ, phiên dịch cabin đã “nổ súng” và cuộc hành trình chuyển tải ngôn ngữ bắt đầu. Đó là những “quái kiệt” trong làng phiên dịch”. Loại hình phiên dịch này đỏi hỏi phiên dịch viên phải là chuyên gia trong lĩnh vực phiên dịch, họ phải đạt tới đẳng cấp trong ngành phiên dịch. Chuyên gia phiên dịch hội tụ đầy đủ các yếu tố cần thiết: Kiến thức chuyên môn cũng như kỹ năng ngôn từ của cả hai ngôn ngữ chuyển tải, khả năng thông minh phán đoán, khôn khéo trong xử lí ngôn từ cũng như văn hóa ứng xử. 
 
2.  Phiên dịch đàm phán thương mại
Các cuộc đàm phán thương mại đóng vai trò quan trọng trong việc khởi đầu một dự án, một chiến lược,...Bởi vậy, việc lựa chọn một phiên dịch viên trong đàm phán thương mại cần phải cân nhắc và thận trọng, nó quyết định sự thành công trong quá trình đàm phán.
 
3. Phiên dịch tháp tùng
Loại hình phiên dịch này, đòi hỏi phiên dịch viên ngoài kiến thức về ngôn từ, kiến thức chuyên môn còn cần phiên dịch viên phải có kiến thức văn hóa của cả hai quốc gia liên quan đến ngôn ngữ chuyển tải. Có tác phong lịch sự, chuyên nghiệp.
 
4. Phiên dịch thầm
Phiên dịch loại này được thực hiện khi hai đối tác gặp nhau trao đổi những mối quan tâm hợp tác của hai bên mang tầm định hướng. Hiểu nhau, một cách thân mật. Lúc đó phiên dịch viên chỉ ngồi hoặc đứng bên cạnh dịch cho cả hai đối tác cùng nghe.
 
5. Phiên dịch tòa án
Là hình thức phiên dịch thường diễn ra trong các phiên tòa giải quyết các vụ kiện tụng dân sự, hình sự,.... Phiên dịch viên đòi hỏi phải dịch chính xác, trung thực, khách quan, rõ ràng,...để phiên tòa diễn ra một cách công minh, công bằng đảm bảo tính nghiêm minh của pháp luật.
 
6. Dịch vụ phiên dịch du lịch (hướng dẫn viên du lịch)
Phiên dịch viên du lịch hay hướng dẫn viên du lịch muốn hành nghề phải có chứng chỉ hướng dẫn viên do Tổng cục Du lịch hay Sở Du lịch cấp sau một khóa đào tạo 3 – 6 tháng. Họ phải có kiến thức về lịch sử, địa lí, văn hóa,...thể hiện được đặc trưng văn hóa của người Việt Nam trước du khách nước ngoài.
 
7. Phiên dịch từ xa
Đây là loại hình phiên dịch rất linh hoạt, có thể phiên dịch qua diện thoại, qua online, skype, truyền hình trực tiếp,...Đây là loại hình phiên dịch phổ biến trong xã hội hiện đại với Internet phủ sóng toàn cầu.
Phiên dịch đóng vai trò quan trọng trong việc chuyển tải ngôn ngữ giữa các đối tác kinh doanh, hợp tác, các buổi tọa đàm, hội thảo hội nghị,...Chính vì thế để phiên dịch thành công cho bất kỳ lĩnh vực nào phiên dịch viên chắc chắn phải hiểu và có kinh nghiệm trong lĩnh vực đó, sẽ rất tai hại khi bạn chưa từng dịch về xây dựng mà lại phải ngồi để giới thiệu bản vẽ với các từ giằng, xà, móng, bê tông, rồi cốp pha mảng, lót nền….Lựa chọn phiên dịch phải chọn theo kinh nghiệm về lĩnh vực liên quan, khả năng ngôn ngữ, hiểu biết xã hội, sự linh hoạt và cả cách ứng xử trong giao tiếp…Làm thế nào để Quý khách có thể thành công và có được hợp đồng trong cuộc đàm phán sắp tới? Hãy đến với Dịch thuật 24h để có được những thứ bạn đang mong đợi trong cuộc phiên dịch sắp tới.
Sẽ chẳng hề khó chút nào nếu Quý khách liên hệ với Dịch thuật 24h, chúng tôi sẵn sàng chia sẻ kinh nghiệm và cung cấp những phiên dịch đáng tin cậy có kinh nghiệm từng trải nghiệm qua các dự án, chuyên đề,…với đủ các chuyên ngành khác nhau. Hội tụ đầy đủ các tiêu chí cho một buổi đàm phán thành công. Quý khách hãy liên hệ với phiên dịch trước buổi gặp gỡ với đối tác để cung cấp tài liệu hoặc trao đổi với phiên dịch về mục tiêu hay mục đích của buổi nói chuyện ? Như vậy buổi phiên dịch sẽ đem lại sự thành công ngoài sự mong đợi của Quý khách.
Bạn hãy nhớ rằng phiên dịch là cầu nối ngôn ngữ của bạn với đối tác, nó quyết định sự thành bại của bạn trong cuộc đàm phán, trong bất kì một buổi phiên dịch nào.
Đến với Dịch thuật 24h, Quý khách hàng sẽ thật sự an tâm!

Thứ Sáu, 8 tháng 4, 2016

Phiên dịch tiếng Trung uy tín, chất lượng

 Việc hợp tác và giao lưu văn hóa giữa Việt Nam và Trung Quốc cũng ngày càng lớn, cán cân thương mại giữa hai bên cũng lớn hơn theo từng năm. Phiên dịch tiếng Trung đang là nhu cầu ngày càng nhiều của các cá nhân và tổ chức.
Đáp ứng nhu cầu đó, Dịch thuật 24h cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Trung với chất lượng tốt nhất, uy tín nhất đến với khách hàng.
phien-dich-chuyen-nghiep-dichthuat24h2
Hiện nay công ty phiên dịch tiếng Trung không phải là ít, nhưng chất lượng từ các công ty thì không phải công ty nào cũng có thể đáp ứng được yêu cầu cao của người cần dịch.
Phiên dịch là công việc yêu cầu người làm phải thành thạo tiếng Trung, khả năng giao tiếp, nghe nói phải thành thạo, thậm chí là thuần thục như tiếng mẹ đẻ. Một người học tiếng Trung có thể giỏi ở cấp độ đọc, viết, nhưng lại kém về khả năng nghe nói thì cũng không thể làm một phiên dịch viên được chứ chưa nói đến làm một người phiên dịch tiếng Trung giỏi.
Đi kèm với việc thành thạo giao tiếp tiếng Trung, một yêu cầu cũng không thể thiếu của một người phiên dịch đó là khả năng sử dụng tiếng Việt, việc hiểu biết hai ngôn ngữ song song là yêu cầu cần và đủ để một phiên dịch viên có thể thực hiện được công việc của mình. Phiên dịch là đối thoại trực tiếp, nên 2 ngôn ngữ phải được sử dụng thật chính xác đến từng từ, từng chữ.
Tiếng Trung là ngôn ngữ được nhiều người sử dụng nhiều nhất trên thế giới hiện nay, tiếng Trung có mặt ở khắp nơi. Với số lượng người nói lớn, là quốc đa văn hóa, vùng miền được phân chia rõ rệt nên cách giao tiếp, phát âm trong tiếng Trung cũng vì thế mà có cũng có nhiều sự khác biệt.
Ngoài thông thạo 4 kỹ năng nghe, nói, đọc, viết thì phiên dịch viên cũng phải am hiểu cách nói, cách phát âm vùng miền cũng có nhiều điểm khác biệt như cách nói giọng phổ thông hay địa phương hay của một cộng đồng người Hoa.
Ngoài ra, người phiên dịch tiếng Trung phải am hiểu sâu sắc về nền văn hóa, phong tục tập quán của người Trung, khách hàng sẽ rất vui nếu đối tác của họ có một hiểu biết nhất định về nước họ.
Chúc các bạn phiên dịch tiếng Trung đạt hiệu quả!!

Dịch thuật 24h- Phiên dịch tiếng Trung uy tín chất lượng cao

dịch-thuật-tiếng-trung
 Tiếng Trung có thể nói là thứ tiếng nước ngoài có mặt sớm nhất ở Việt Nam. Và nó càng  trở nên quan trọng khi là ngôn ngữ chính thức của gần 1/3 dân số trên thế giới và của  cường quốc kinh tế thứ hai thế giới. Với đặc thù địa lý “Núi liền núi, sông liền sông” và đặc thù về mối quan hệ lâu dài qua hàng ngàn năm lịch sử, sự giao lưu, giao thương, hợp  tác… giữa Việt Nam và Trung Quốc ngày càng sâu rộng và mật thiết. Bởi thế, tiếng Trung  đã vươn tầm ảnh hưởng của nó tới tất cả các lĩnh vực Kinh tế - Xã hội – Chính trị, Khoa học kỹ thuật, Hành chính – Pháp luật, Giáo dục – Công nghệ, Y – Dược học… Đặc biệt, sự  giao lưu về kinh tế biên mậu, hợp tác kinh doanh giữa Việt Nam và Trung Quốc diễn ra vô  cùng sôi động và sầm uất, mang lại nhiều giá trị kinh tế và lợi ích thiết thực cho người dân  Việt Nam. Ngày càng nhiều người Việt Nam muốn hợp tác làm ăn với đối tác Trung Quốc, muốn tham quan và khám phá những công trình vĩ đại của đất nước Trung Hoa ngàn năm cổ kính như Vạn lý trường thành, Cố cung Bắc Kinh quảng trường Thiên An Môn, lâm viên Tô-Hàng…; muốn sang học tập tại những trường đại học danh tiếng của đất nước Trung Hoa hiện đại như Đại học Bắc Kinh, Đại học Thanh Hoa… Ngược lại, ngày càng nhiều đối tác Trung Quốc muốn đầu tư làm ăn lâu dài và tìm cho mình những đối tác tin cậy tại Việt Nam. Nhưng sự bất đồng ngôn ngữ là rào cản lớn nhất ngăn trở những con người có tâm đến với nhau, ngăn trở những ước mơ và cơ hội hợp tác đôi bên cùng có lợi.
Chính vì vậy, Dịch thuật 24h đặt ra cho mình một sứ mệnh: Trở thành nhịp cầu kết nối tình hữu nghị, hợp tác giữa Việt Nam và Trung Quốc, xóa đi rào cản ngôn ngữ giữa 2 bên. Phiên dịch tiếng Trung của dịch thuật 24h chuyển dịch nhanh chóng - hiệu quả - chính xác.

phien-dich-chuyen-nghiep-dichthuat24h

 Dịch thuật 24h chuyên dịch thuật các hồ sơ – văn bằng, thủ tục hành chính – pháp lý, tài liệu khoa học kỹ thuật, quản lý công xưởng nhà máy, quy trình kỹ thuật hay các hồ sơ dự thầu các dự án, phiên dịch tiếng Trung, chúng tôi không chỉ dựa vào bề dày kinh nghiệm hơn 9 năm gắn bó với ngành dịch thuật tiếng Trung mà quan trọng hơn, chúng tôi biết phát huy sức mạnh chủ lực của mình: Đội ngũ biên phiên dịch có tâm, có tài, nhiệt tình yêu nghề và say mê sáng tạo. Do đặc thù về ngôn ngữ nên không phải người nào học tiếng Hán cũng có thể chuyển dịch các bản dịch theo đúng yêu cầu khắt khe về dịch tiếng Trung là “tín, đạt, nhã”. Nó đòi hỏi người dịch không những tinh thông cả hai ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích mà cần phải có kiến thức nền sâu rộng về tất cả các chuyên ngành từ văn hóa, lịch sử, xã hội học… đến hành chính, pháp lý, kỹ thuật đồng thời am tường sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ, làm việc nghiêm túc và tỉ mỉ để lựa chọn ngôn từ và phong cách dịch một cách hay và chuẩn xác.
Nhờ vậy, chúng tôi luôn tự hào là đơn vị thực hiện thành công các dự án dịch Trung – Việt, Việt – Trung lớn, mang đến sự thành công và hài lòng cho các quý khách hàng đã đặt niềm tin ở dịch vụ phiên dịch tiếng Trung. Điều đó đã chứng minh năng lực và vị trí hàng đầu của Dịch thuật 24h trong ngành dịch thuật, nhất là dịch thuật tiếng Trung tại Việt Nam, đồng thời cũng là một lời khẳng định thương hiệu và cam kết uy tín - chất lượng - tốc độ - hiệu quả - bảo mật của khách hàng. 
Xin mời liên hệ với Dịch thuật 24h để được tư vấn dịch vụ chuyên nghiệp với mức giá báo giá tiết kiệm nhất.
 iconVăn phòng Dịch Thuật 24h | Dichthuat24h.vnicon
  • icon Cơ sở 1: Số 119 đường Trần Đăng Ninh – Cầu Giấy –  Hà Nội 
  • icon Điện thoại: ( 04 ) 32 121 268 | (04) 37 549 748 | 0983 272 434
  • icon Cơ sở 2: Số 449 đường Hoàng Quốc Việt – Cầu Giấy – Hà Nội
  • icon Điện thoại: (04) 37 549 649 | (04) 37 931 065 | 0983 128 400
  • icon Email: dichthuat24h.vn@gmail.com
  • icon Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuat24h